СЕРЕБРЯНЫЙ ВИХОР Роман Дж. Майерса Майерса «Серебряный Вихор» широко известен за рубежом, в России ж
Я смутно сознавал, что плыву навстречу собственной гибели. Завершится мое прежнее существование — либо начн
— Мой корабль затонул, и пришлось пуститься вплавь. Незнакомец кивнул. — Наше суденышко потерпело кру
Он испытующе взглянул на меня, но я и бровью не повел. — Не слишком проинформирован, — пробормотал мой с
По тому, как Голиас взглянул на меня, я решил, что удар пришелся прямо в солнечное сплетение. Несколько раз
Оптимизм моего спутника вызывал во мне жалость и недоумение. Ведь надо же так себя дурачить! — А что слу
— Скалы там попадаются, — согласился он. — Но я уже наплавался досыта. Интересно, где мы сейчас окажемся?
— Мы должны выбраться из приливной полосы, — выдохнул Голиас, когда я уткнулся в землю лицом, — к тому же з
Чувствовал я себя неплохо. Блуждая по лесу, я размялся, и только голова слегка кружилась от голода. Путь я
— Надеюсь, вас не слишком встревожило мое появление? — Напротив, — возразила она, — я живу одна и всегда
Она не казалась доступной, но избегала моего взгляда. Скромность порой способствует успеху. Смелая женщина
— Вон отсюда, гадкий поросенок. Шшу! Ручка метлы ткнулась мне в ребро. Я хотел посмотреть на хозяйку, но
— А вот тут у меня свиньи, — сказала она. — Погодите, я подманю их поближе. С его помощью она вывалила в
— Пустая похвальба! — настаивал Голиас. Я опасался, что Голиас раззадорит ее, и тогда мне не поздоровится.
В раздумье я смотрел на отмель, потом рискнул оглянуться. Лес оглашал вой волков, но представители семейств
Остров представлял собой гору, выступающую из океана. Она была почти сплошь покрыта джунглями. Обитали на о
— Там был только один черный поросенок с серебряной полосой на башке. Ясно было, что это ты. Я ткнул пал
— Принести виноград к биваку? Я медлил, опасаясь, что в джунглях водятся не только те, кого я могу съест
— Мне не удалось до конца обозреть горизонт. Много ли островов поблизости от Эи? — Один или два. Но и от
— Ты можешь начертить карту, чтобы я увидел, где мы находимся? — Хорошо, но учти, что, несмотря на общег
— Надо бы посмотреть, что это за люди, — предложил Голиас. — Хорошо, если они настроены дружелюбно. Если же
— Не обязательно досиживать до самой развязки, — заметил он, когда мы отползли подальше. Я молчал, опуст
— Берись за другое! — крикнул Голиас. — Оно не так глубоко сидит. С малым каноэ справиться было легче. М
Больше дикари не пытались нас догнать. Они выбрались на берег, а мы развернули каноэ и направились в открыт
Куда, казалось бы, хуже! Однако бедствия наши еще усугубились. На море пал штиль, и каноэ замерло на месте,
— Что у них за двигатель на судне? — спросил я у Голиаса, отслаивая волокна от высушенной солнцем козлятины
Тут я осекся. Я чуть было не сказал: «попрошу их помочь мне вернуться домой», но эти слова так и застряли у
— Чьи вы люди? Откуда вы? — спросил он, держась за бороду. — А кто меня спрашивает об этом? — уклонился
— А я видел немало верзил, от которых толку не больше, чем от дохлого пса. Бродир положил ладонь мне на
— Бродир! Корабли по правому борту! Посмотри туда! — Это, должно быть, Сигтрюгг, — вглядевшись в корабли
— Шендон Серебряный Вихор, — опередил он меня, — я слышал твой разговор с Бродиром. Отчего ваш корабль зато
— Присаживайся, Серебряный Вихор! А я-то думал, что ты уже выдохся. — Тебе дали кольчугу? — спросил мой
Град на востоке велел Агамемнон с землею сровнять: К западу, в милую Грецию, он устремлялся душой
Мы причалили к берегам Романии. 5. День и ночь Мы высадились и пошли к берегу вброд. Все были
Пока я так раздумывал, ко мне подошел Голиас. Еще недавно он казался мне чудаком, но теперь был моей единст
Уж я-то знал, что этого не сделаю, и не из страха наказания. Чувство товарищеского локтя придает уверенност
Скегги пал, но Голиасу удалось выбраться из гущи неприятеля. Мы не разговаривали; каждый был предоставлен с
Да, он был стар; понимал, чего достиг и какою ценой. Знал он и то, что сейчас должно последовать. Он пренеб
Надо было уходить. Перебравшись на другую сторону рощи, я нащупал в кармане остатки завтрака. Перед битвой
Изменилось все вокруг — и поневоле изменился я. Это было не просто обыкновенное чириканье. Птичка облада
Она напрасно испугалась. В отношениях с женщинами я слишком ленив, чтобы уламывать неподатливых. Однако мне
Навряд ли ей исполнилось двадцать. Она была не только миловидна, но и добра. Мысль о насилии над ней казала
Шалаш сразу же словно бы осиротел. Выбравшись наружу, я заметил, что цветы уже завяли. Жуя сладкий сандвич,
— Когда битый час преследуешь оленя — как же упустить решающий выстрел? Прости, что испугал тебя, дружище.<
— А переходил ли ты вторую тропу от развилки? — спросил я, переламывая сухую ветвь о колено. Деловито на
Поперхнувшись водой и кашляя, я вскочил на ноги и увидел, как вдоль тропы несется чудище, будто вышедшее из
— Нет, это вы ему задали жару, — сказал я. — А я только бросал пустые бутылки с трибуны. — Впрочем, приятно
— Об этой дороге я ничего не знаю, но думаю — она приведет вас в какой-нибудь замок. Он уже направился к
— Вот что, господин хороший, — заявил я. — Движение тут двустороннее, и на этой тропе хватит места, чтобы р
Несмотря на двусмысленную реплику, я не заподозрил грабителей в каннибализме. Я был довольно худосочен, а ж
Компания тоже была подходящая. Человека, который у вас ничего не украл, вы не воспринимаете как вора. Вокру
Что ж, подумалось мне, значит, за Розалетту волноваться не стоит. — А не видали твои парни сегодня девуш
— А далеко ручей от того места, где тебя заграбастали? — поинтересовался я. — Неблизко. А с чего это вы
Костер уже не полыхал так ярко. Бревна догорали, и пламя вспыхивало голубыми язычками. Лица людей вокруг ко
Укрылся я под зеленой листвой. Собирались вздернуть меня на осине — Под зеленой листвой, — Чтобы г
Пение стало затихать, и Робин скрылся. Пожелав Николену доброй ночи, я обернулся и всмотрелся в лесную тьму
Деревья выглядели сонными. Ветра не было, стояла полная тишина. Я повнимательней всмотрелся в постель Никол
— Ты вышлешь за ним погоню? — спросил я. — Не стоит, — к моему великому облегчению, ответил Робин. — Ско
К полудню лес стал иным. Если ранее я шел по покатому склону все вниз и вниз, то теперь почва сделалась ров
— О-о, — протянул я, садясь на труп поверженного противника. — Яд оказался у вас под рукой как нельзя более
Доктор покачал головой. — Тогда мне надо хотя бы выбраться из леса и заявиться в какой-нибудь город, — п
— Я так переживала, когда убедилась, что ты обо мне тревожишься. Но там, во время ночной пирушки, в компани
— Мы и в самом деле на краю Броселианского леса? — Да, отсюда уже начинаются поля, — подтвердила Розалет
Вовсе не радуясь разрешению загадки, я замер на месте. Ветер дул в мою сторону, и я знал, что если не буду
— А я его заставил разговориться, верно? — захихикал он. — Хорошо я его пощекотал. Мы находились в тени,
Слишком уж здесь было беспокойно для укромного лесного уголка. Послышались шорох листвы и потрескивание вет
— Да, совсем недавно. Но это была не я. Я родилась только теперь — в ту минуту, когда открыла глаза и увиде
Ранее я не знал, что страсть, которой так упиваешься, может обернуться сущей пыткой. Потеряв Розалетту, я о
— А далеко это отсюда? — Как долго тебе придется идти? Хм, дай подумать... По Уотлинг-стрит — не более д
— Забавно, — заметил он. — Разве не удобней жить там, где находишься? — Верно, — вздохнул я. — Ваша взял
Произнеся этот приговор, он снова уснул. Прислуга все не появлялась, и огонь в доме не зажигали. Это было м
— Крупная дичь водится в здешних краях, — отважился я заговорить. Стражник улыбнулся еще шире. — Слишком
— Как хочешь. — Что за нужда! Все хорошо, что хорошо кончается. Конечно же, мы знали: все будет в полном
Я наслаждался весельем пира и добрым расположением духа. Мое уныние как рукой сняло. Нет лучшего лекарства
Лютых орд, лавиной лихой накативших В надежде князя низвергнуть. Вникнув в новость, Правитель, престу
Всяк десяти дерзостным выи сгибал, Суставы выдергивал, в сердце вонзал оружье: Такую вот виру взимали
Голиас вернулся на свое место, но было бесполезно пробираться к нему в такой давке. Я остался за столом в к
Я объяснил, что здесь уже не первый раз. Мы подошли к столу. Я ожидал, что Голиас представит меня Беовульфу
Я не говорил ему о встрече с Робином, но, наверное, зеленый костюм был Голиасу известен. Опуская излишние,
— Мы все скоро отрубимся, — пообещал Голиас. — Так вот, этот Джонс сказал мне, что против него все обстояте
— Попало не в то горло, першит, — объяснил я. — Конечно, Голиас, конечно. Можешь на меня рассчитывать. О че
Мы остановились посмотреть, что последует далее. И его величество остановился — а кто бы поступил иначе?
До этого на улице было тихо. Теперь все переменилось. Из-за занавески выглянула женщина и стала призывать к
— Если вы имеете в виду девицу, которая оповестила весь белый свет, что вы — сукин сын, то да, — уточнил я.
— До вчерашнего полудня. У меня хватит денег, чтобы рассчитаться с ними полностью, но за ужин заплати ты.
Сделав подряд две затяжки, я пропустил его замечание мимо ушей. — А почему вы думаете, что он-то и есть
— Что-то не могу вспомнить, — задумчиво пробормотал Голиас. — Она, случайно, не из рода старого скряги Пенк
И к предсказанию Голиас отнесся столь же серьезно, как и к заклятию. — Это меняет дело, — решил он. — Чт
Свой костюм и костюм Голиаса я уже описал; остается только упомянуть, что, по настоянию Голиаса, мы приобре
— Скажи нам, кто в этом виноват, — ужаснул он меня своей решительностью, — и мы зададим ему перцу. Мне б
— А ведь твоя бабушка была уже очень стара, — сочувственно заметил Голиас. — Да, она жила только этим, о
— Я не обвиняю вас, — пояснил он, — напротив, я вам завидую. Где вы ее сцапали? — деловито осведомился он.<
Кажется, баронет проникся к нам симпатией. Однако на всякий случай, помня о том, что он причастен к судопро
— Давай бросим жребий, — предложил я. Ни то, ни другое мне не улыбалось. — Орел — я лезу на дерево, решка —
Отшвырнув от себя руку старухи, я, все еще на корточках, нырнул вбок, чтобы избежать удара. Удалось это мне
— Да нет, я еще и размяться-то не успел. Пожав плечами, он обратился к рыцарю на дереве. — Хозяин, —
Пока рыцарь занимался вышеописанными маневрами, его тучный слуга бочком подобрался к мертвой старухе.
Вот тогда-то я и понял, что происходило со мной с тех пор, как затонул «Нагльфар» и я очутился в открытом м
Дон Кихот де Ламанчский слушал с огромным вниманием. — Я отвоюю для вас чудесное животное, двух мнений т
— Говорил тебе, не вмешивайся не в свое дело! Джонс хотел что-то мне ответить, но вернулась девочка в сопро
Голиас залпом осушил кружку с элем, и мы последовали его примеру. — Я забыл, кто был адвокат Дриаса, нав
Как раз в этот момент ее кавалер согласился перейти в отдельную гостиную. Он уже предложил своей даме руку,
— Рановато для такой забегаловки, как эта, — возразил Голиас, — может быть, после того, как раздавим вторую
Хозяин опять завел уже известную нам пластинку: — Наша лучшая комната только что освободилась, но мы и н
Ни улыбка Бланшфлер, ни Эниды рука — не мои. Есть на свете они — значит, незачем нам огорчаться; Дар
Тут уж я окончательно пробудился, и во мне зашевелилось любопытство. — Что случилось? — Я зевнул и потян
Дернула же Джонса нелегкая спутаться с той чертовой куклой! Да разве сравнить ее с Гермионой! Не напрасно о
Мы с Джонсом остановились. — Лучше не ввязываться, — предложил я. — Самое разумное — держаться подальше.
— Принесите вина! У меня что-то в горле пересохло. — Может, и нам перепадет глоточек? — заметил как бы в
Близлежащая жертва шевельнулась, но брат Жан ткнул ее острым концом своей дубинки, и поверженный затих уже
Думал я, как это часто бывает, и о том, и о другом. Одна половина моей души наслаждалась весельем, тогда ка
— Говорят, когда все средства исчерпаны, больного нужно стукнуть камнем по макушке, и оцепенение как рукой
Не в силах говорить, Луций просительно воззрился на нее. — Далеко ли вы отъехали от постоялого двора? —
15. Маршрут меняется В письме, которое предъявила нам миссис Дженкинс, содержалось всего несколь
— Как! — воскликнул Луций. — Да ведь она и говорить со мной тогда не пожелала, перед моим отъездом. — Но
— Мы не поедем ни в Илион, ни дальше по Уотлинг-стрит, — ответил Голиас. — Прошел слух, что король сейчас н
— Черт побери, но что же делать? Нельзя ли тебе выжать что-нибудь у здешнего короля за пение? Ведь заплатил
Наверное, заметила, как Голиас кольнул кобылу. Я повернулся, чтобы отчитать его за такую глупую шутку, а за
— Примерно семь миль. — Я так и представлял. — Голиас позвенел кошельком. — Мы при деньгах и до садов до
— Если это только не мой мнимый родич, мистер Джонс, то вид у этого незнакомца столь же глупый. Луций бы
Луций ответил Равану сокрушительным ударом в челюсть. Противник с треском рухнул в кусты. Схватка обещала б
— Итак, — продолжал дон Родриго, — я готов возненавидеть любого, кто только помыслит, что мой родственник н
Но я подумал об этом лишь краем сознания. Я опасался, что Луций не поймет Голиаса. Мне хотелось крикнуть ем
— Что слышно? — поинтересовался я. — Ничего, — ответил он, помрачнев. — Плохо, — посочувствовал я. —
— Где же этот капитан? — поинтересовался я. — Я угостил его джином, желая отблагодарить за доброту. А за
— Луций Джил Джонс? — осведомился он. — Да. Чем могу быть полезен? Горбун продолжал пристально его из
— Так ты шел вслед за ним? — Теперь я был совершенно убежден в правдивости горбуна. — Но как же ты узнал, ч
Раван — корыстью движим, не любовью — Его навяжет мне, коль ты промедлишь. Отец мой немощен и ослепле
— И тут без уговоров не обошлось, — хохотнул капитан. — Он клялся, что всю неделю у него и минуты свободной
В прихожей было темно, однако из-под двери комнаты пробивалась яркая полоска света. Капитан решительно расп
Старикан прекратил бормотать над руками Джонса. — Так я и полагал. Вы рождены для успеха, — объявил он.
— Я горю желанием выставить вам бутылку, — заявил он, — но придется это удовольствие отложить. Солдату нель
Ухмыльнувшись, я пододвинул Голиасу нетронутый стакан Джонса. Наши похождения казались мне все более забавн
— Знаю этих жуликов. Они подсовывают простофилям всякие снадобья, которые берут неизвестно откуда. К чему э
Нам удалось убедить Джонса, что просить совета у Оракула — единственный выход из положения. Но тут перед на
— Так пускай не тычется в хлеб своей поганой мордой! — огрызнулся слуга. — А то о нашем заведении пойдет ду
— А прошлогоднего снега ты не хочешь? — беззлобно спросил Голиас. Его нож уперся хозяину в брюхо. Тергис от
— Навряд ли кто-то опять будет требовать, чтобы мы подтвердили свои права на него, — отвечал Голиас. — Одна
На следующее утро, пройдя Эрек, мы переправились через темные, беспокойные воды Лонг Ривер — реки примерно
— Вы, наверное, лжете, — решила Семирамида. — Вам самим не мешало бы поучиться хорошим манерам. Как же в
Я почувствовал, что краснею, и вконец разозлился. Я уже не в состоянии был владеть собой. — Черт побери!
— Ступай, черт возьми! Спускайся к воде! Мы проскользнули сквозь колючие заросли, увитые лозой. — Держит
Парни знали свое дело. До меня быстро дошло, что одна из стрел может влететь через глазок. Я отпрыгнул от с
— До постоялого двора? — с удивлением переспросил Голиас. — Неужели ты опять собираешься глотать дорожную п
Днем наш плот был материком, а ночью — планетой. Он скользил по Млечному Пути белой от тумана реки, равный
Так оно и было. Мы сумели бы высадиться на берег, если бы своевременно догадались об этом; но теперь, вблиз
Я и ахнуть не успел, как с оглушительным треском восточный конец моста рухнул в воду. Течение увлекло его н
Голиас улыбнулся ему в ответ. — Слух у рыбок нежный, — согласился он, — чего не скажешь об их ртах. Р
— Бычка! — Удильщик был потрясен. — Да ни один уважающий себя рыболов не станет ими заниматься. Уверен, что
Твой пустой крючок, коль наживки нет: Лишь искусство рыбарей, дело свое знающих, Вытащить поможет их
— Только и всего? — Я почувствовал, что начинаю раздражаться. — Да я почти пять часов бился! «Река была...»
Я хотел разбудить Голиаса, но раздумал. Глупо будить человека только ради того, чтобы показать ему пароход.
На следующий же день я столкнулся с трудностями, которые легко мог бы предотвратить. Однако мысль о них поч
Продрогший и усталый, я лег сразу же после того, как поел. Наутро я не торопился вставать, но тусклый свет
— А кому грозит опасность? — Тебе. Рыцарь цепко схватил меня за руку. Я даже не пытался высвободиться
— Какие, к черту, сделки, если личность состоит из двух кусков? И вдобавок мертвых, — предположил я, поразм
— Ждут ли здесь меня? — прозвучал смелый вопрос. — Отвечайте немедленно! — Погоди чуток, — проревел в от
Девушка лежала, сжавшись в комок, за поваленным трухлявым стволом. Погруженная в свое горе, она не заметила
Я пожалел, что плохо думал о Тамлане. — Так что же тебе надо сделать? — Прийти на Майлз Кросс и дожид
От Джанет мне ничего не было нужно. Разведя пары легкомыслия, я вышел в туманное море житейского идеализма,
— Мои волосы в темноте и не разглядишь. А вот твой серебряный волосок подойдет в самый раз. Незнакомец б
Поляна кое-где поросла кустарником, очертания которого смутно вырисовывались над жесткой, серой в лунном св
— Тамлана освободили! — сказал кто-то из всадников. И тут я услышал женский визг. Я и не думал, что среди н
— Кто бы там ни прятался, выходи! Не ожидая, пока меня принудят, я выбрался из-под куста и распрямился в
Лишь ко мне неравнодушен, Чтобы мог один мой взгляд Повергать иль в рай, иль в ад. Я пока еще
Впервые я по-настоящему разглядел ее. Беглый эскиз, который рисовала луна, был жалкой пародией на ее красот
Однажды, когда я лежал, растравляя себя в затяжном припадке безумства, мое уединение было нарушено. — Он
— Сейчас подумаю, Амергин. Нет, это не годится, — король помолчал, раздумывая. — А не знаешь ли ты Аварту?<
— Ничего, как-нибудь справимся. Да, Амергин? — Бросай его, — предложил Голиас. Аварта понял его совет бу
Наконец я все же спросил: — Где ты оставил Джонса? Услышав меня, он, к моему великому облегчению, улы
Джонс щипал траву возле рва, окружающего замок, всем своим видом показывая, что он никогда не считал ее за
Прерия сменилась кедровым лесом, а он перешел в холмы, сплошь покрытые виноградниками и неизвестными мне пр
Меня испугало, что голос звучал везде: впереди, сверху и даже позади нас. — Поэт Демодок и Шендон Серебр
Меня озадачила серьезность его тона. — Что ж, если так, я не пойду. Голиас фыркнул. — Тебе не предлож
Люди внесли свою лепту, выстроив здесь замок. Его стены и башни тянулись ввысь из самой середины болота. Не
Недолго думая, мы сорвались с места. Тиль крикнул нам вслед: — Ты уверен, что тебе удастся попасть в зам
— Я в замках не разбираюсь, — сказал я Голиасу, — но это, наверное, и есть Замок Опасностей. — Это Замок
— Поднять решетку! — распорядился главный привратник. Мы оказались в вымощенном булыжником внутреннем дв
Мы ворвались в церковный двор, отгороженный стеной из крошащегося камня. Здесь росла только чахлая травка д
— Вы, ваше величество, лорд Раван и все присутствующие! — крикнул Голиас. — Я налагаю на вас заклятие! У
Алекто, спеши к расправе! Покажись, Мегара, вьяве! И преступников застави Кару претерпеть.
Похоже было, будто какой-то молниеносный карикатурист взялся показать, как несколькими штрихами можно из ос
— Талиесин, — сказал король своим ровным, бесцветным голосом, когда девушки приняли Гермиону от Голиаса. —
— Встаньте, — приказал он. — Несколько лет назад, когда я был еще принцем, — продолжал он, когда Луций подн
Выражение его лица показалось мне странным: он как-будто колебался с ответом. — Не знаю. Я еще не решил,
— Таково предначертание Оракула, — пояснил Голиас. — Твои собственные планы на будущее должны совпадать с п
— Какая тебе разница? Помни только об одном: лишь бы не заблудиться, — хладнокровно заметил Голиас. Его чер
Быстрая ходьба была единственным средством дать выход накопившемуся неудовольствию — и я шел, не сбавляя те
Вот так у нас сладилось дело с Бекки Кроули. Ей и в голову не пришло снимать с руки обручальное кольцо, ког
Канал, казалось, все еще использовался для судоходства, хотя вода цвела тиной. Направо от меня, к северу, н
Если и можно было достойным образом выбраться из угла, в который он меня загнал, сгоряча подходящий ответ м
— Оно и вправду, смысла ни на грош, — согласился я и перепрыгнул на борт баржи. Капитан подал мне руку,
— Но помимо развлечения вам это путешествие что-нибудь дает? — А как же! Прибыль — и немалую! — забывшис
— И что выходит? — поинтересовался я не без злорадства. — Пустой треп и отрыжка воздухом. А что, кроме з
— До самого любопытного я еще не дошел. Смешнее всего то, что угрюмость его объясняется просто: он страшно
Безлюдье нас окружало полное, однако из-за беспорядочного нагромождения разрушенных огнем строений вдруг по
— Да вот, есть у меня один заяц, — услышал я вдруг голос капитана, утративший прежнюю жесткость и звучавший
— Неверие и злостное упорство в грехе. Только Инквизиция способна противостоять столь тяжким провинностям.
— И это вы называете лучшим из миров! Да я сам могу сотворить из ошметков грязи, кишащих вшей и песьей блев
С раздавленным кадыком он сумел только слабо пискнуть. Беспомощно вцепился в меня, но я прижал его к груди
Усталость так притупила мои способности, что я не слышал шагов за спиной, пока меня не толкнули довольно си
— Н-но! Пошевеливайся! Я дико воззрился на моих захватчиков. Действительность казалась слишком невероятн
— Нет, не равны! — взвизгнул я. — Впрочем, какое нам дело до мнения безмозглых тварей, которые ни в чем ни
Повозка меня не интересовала. Однако остановились мы у придорожного столба. Я поднял глаза, перед которыми
Дверь моего стойла также запиралась на один наружный крючок. Для так называемых йеху это простейшее препятс
На мой стук отозвались не сразу. Переступив порог, я очутился в просторной, скудно обставленной комнате. У
— Иов, — отрекомендовался он. Чирьи вылетели у меня из головы — и я протянул было руку, но он смотрел ку
У меня было точно такое же чувство, но что толку? Чаще всего нас подстрекает дурацкое стремление побудить с
Поначалу я собирался попросить у Иова разрешения немного передохнуть под его кровом, однако сон с меня как
Зная по прежнему опыту, что все оборванные калеки — обычно попрошайки, я по привычке обратился к нему довол
— Ты что, в самом деле собираешься проникнуть внутрь? Головоломность предстоящей мне задачи поглощала ме
Склоняясь к соглашению, я все еще не мог вполне избавиться от сомнений и боязни. Пересилило ясное понимание
— Вон твоя башня, — отрывисто бросил Фаустофель. Выяснилось, что я давно уже смотрю на нее, но не вижу в уп
Второй раз мне уже не пришлось его увидеть. Нас он, по-видимому, не заметил. Окликать его было бесполезно:
— Взгляни-ка вон туда! Чуточку левее. И посмотри внимательней, что у тебя под ногами. Очередная вспышка
Если я и пытался бежать от воображаемых опасностей, то теперь, оказавшись беспомощным перед реальной действ
Мы как раз проходили под одной из громадных цепей, удерживавших Гарма: она изрядно проржавела, однако запас
— А ты больно уж умный, как я погляжу! — огрызнулся я. — Впрочем, что с тобой пререкаться? Сам знаю не хуже
— Та самая, — кивнул Фаустофель, явно довольный произведенным на меня впечатлением. — Ты ей сродни, поэтому
Между тем некоторые капельки постепенно увеличивались в размере. Вскоре одна из них выросла настолько, что
— Да неужто? Я-то думал услышать, что человек, в отличие от всех прочих существ, способных к жизнедеятельно
Одним щелчком он сбросил личинку с ладони в пустоту. Представив себе ее нескончаемое падение, я невольно за
Я хотел было отделаться незначащей репликой, но вместо того у меня вырвалось: — Не знаю. — Они даже п
Столь безжалостное предложение вызвало у меня взрыв негодования. — Нет! — выкрикнул я. — Нет, ни за что,
— Меня зовут Родя Раскольников, я широко образован, изучал философию, я — прямой наследник мудрости, накопл
— Осознание многих поступков нередко приходит позже. — Еще бы! — язвительно фыркнул Фаустофель. — Добавь
27. Все ниже и ниже Мы вступили в громадную пещеру. Вокруг творилось нечто невообразимое, и я до
К моему удивлению, обвиняемый на глазах преобразился. Он выпрямился во весь рост и надменно воскликнул:
— Как не желал и вознаграждения от врага! — Епископ до сих пор говорил спокойно, но тут сорвался в крик. —
«Только никому не рассказывайте». — Следи лучше, куда идешь; если оступишься, недолго и в пропасть слете
Взглядывать грешникам и не приходилось. Мгновенно прекратив все занятия, они коченели в самых разнообразных
— Тепло. Молодец! Если бы я, — продолжал он, — когда-нибудь вздумал грешить, я бы именно это и предпринял.
Потрясенный услышанной исповедью, я едва устоял на ногах. А став свидетелем кары, подтверждавшей искренност
— Но мне... — Я собирался было запротестовать, но Фаустофель прервал мой жалкий лепет. — Прежде чем прод
Раньше над этим вопросом я как-то не задумывался: пришлось напрячь память. — В общем-то, да. Мы неплохо
— Могу. Конечно, могу! — запальчиво вскричал я, движимый не столько убежденностью, сколько отвращением к ег
— Веди посетителя сюда, Фаустофель! — произнес он нараспев, тоном ярмарочного зазывалы. — Вы всегда желанны
— Делать нечего, — перебил его Фаустофель, — мы поприсутствуем, но только недолго. А без твоих разглагольст
С минуту Анна, застыв на месте, напряженно вглядывалась куда-то вдаль и словно обмозговывала какое-то решен
— Стой, Серебряный Вихор, стой! — завопил Фаустофель. В иное время я вынужден был бы подчиниться беспрекосл
Розалетта подняла на меня глаза. Они смотрели горько и отстраненно. В лице ее не дрогнул ни один мускул. Он
Фаустофель так быстро принял свой обычный вид, что я легко мог бы остаться в неведении относительно вспышки
— Здесь находится один-единственный грешник, отчасти потому, что благородная самоотверженность (даже несуще
— Злодеянии? Наоборот, я устранил зло! — Чем чудовищнее преступление, тем усердней они его оправдывают,
— Мы договаривались не так, — отозвался гигант. — Человек может взглянуть на инструмент пытки, которой я по
Сердце мое чуточку ободрилось, и эта внутренняя перемена, угаданная Фаустофелем по проблеску на моем лице,
— Так, значит, мы прошли всю Преисподнюю — и это путь наверх? — Совсем наоборот! — Фаустофель довольно к
Я мялся в растерянности, и Фаустофель заговорил первым. — Великий Князь и Император! — начал он, отвесив
Он явно надо мной издевался, но я даже рассердиться был не в силах. — Послушай, Фаустофель! — умоляюще о
Гильгамеш, Таммуэ и я Чокались и пели. Шмыг Инанна мимо нас — Грудь прикрыта еле… Припустил за
Только теперь меня осенило, что явился он исключительно ради меня. Кокон отчаяния, внутри которого я томилс
— Голиас, я хочу выбраться отсюда во что бы то ни стало! Можешь рассчитывать на меня. Есть ли хоть какая-то
Император ткнул пальцем в Фаустофеля: — Поручаю тебе провентилировать этот вопрос от моего имени. Гол
Судьи переглянулись. Этого оказалось достаточно, чтобы председатель заговорил тоном, не допускающим возраже
Фундаментальное решение, вынесенное прославленным судьей: «Пей вдосталь — или губ не омочи», недвусмысленны
В замешательстве я лихорадочно подыскивал хоть какие-то доводы в свою пользу, однако Голиас взял эту задачу
Наконец Радамант расцепил скрюченные пальцы и положил руки на край стола. — По мнению моего брата Миноса
— Угадал, — подтвердил Голиас, усаживаясь на гладкий валун. — Уф! Устал как черт. Я продолжал, словно пр
Следующий день и вправду выдался не просто хорошим — скорее даже замечательным. По небу плыли легкие пушист
Эмброуз, как обнаружилось, рекомендовал клиентам только хорошо испытанные им на себе средства. — Вы, кон
— Это просто восхитительно! — тихо сказала она. — Паломников к Иппокрене я еще в жизни своей ни разу не вид
— Означает ли это, что вы собираетесь приостановить кредит? — обеспокоенно спросил Фальстаф. Я распознал в
— Будем надеяться, Шендон, будем надеяться... — Ты что, хочешь сказать, что... Но тут до нас донесся
Очевидно, копытом он пробил лунку, через которую хлынула потоком пригрунтовая вода, быстро наполнившая углу
В спешке я склонен увлекаться и забывать о действительности. Вот и сейчас: мне и в голову не пришло задумат
Оглядываясь сверху на процессию, я различил крошечную фигурку, энергично размахивающую руками; скорее всего